473,785 Members | 2,641 Online
Bytes | Software Development & Data Engineering Community
+ Post

Home Posts Topics Members FAQ

English language question

The english word "Initialize d" exists. (Cambridge dictionary finds it).
The word "Uninitiali zed" doesn't seem to exist, and no dictionary
has it. I am using that word very often in my tutorial of the C language
with

"uninitiali zed memory".

Word flags this as a spelling error and tells me that the correct spelling
is

"uninitiali sed" with s
and NOT
"uninitiali zed" with z.

Can anyone here tell me what word should be used in correct english?

Thanks in advance

jacob
Nov 14 '05
66 3344
In <35************ *************** *****@4ax.com> Jack Klein <ja*******@spam cop.net> writes:
On 21 Jun 2004 12:16:43 GMT, Da*****@cern.ch (Dan Pop) wrote in
comp.lang.c:
In <0g************ *************** *****@4ax.com> Jack Klein <ja*******@spam cop.net> writes:
>I would suggest using the 'z' for consistency with the spelling of the
>related words that are in the standard.
Nonsense! The C standard doesn't define the English language. Use
whatever version you prefer, as long as you're consistent, i.e. you don't
spell "initialization " and "organisati on".

Dan


You are absolutely correct. If Jacob does not mind being
inconsistent , he can use "uninitialised" . But if he uses
"initialisatio n" or "initialise d" he is using terms not defined in the
standard, not by BSI, ANSI, or ISO.

6.7.8 of the current standard defines "initialization ". It does not
define "initialisation ", even if, according to you, they mean the same
thing in English.


If they mean the same thing, then the definition of one word applies to
the other.
You of all people should know that the standard says exactly what it
literally says, no more and no less.


Indeed. However, I have enough brain cells to be able to tell the
difference between semantic issues and spelling issues. It is sheer
stupidity to insist that the *only* spelling that should be used in a C
language context is the one used by the C standard.

I don't use the American spelling (I've learned English in Europe), yet
no one complained (until now ;-) about not being able to understand my
posts because my spelling doesn't match the one used by the C standard.

Dan
--
Dan Pop
DESY Zeuthen, RZ group
Email: Da*****@ifh.de
Nov 14 '05 #21
Allin Cottrell <co******@wfu.e du> wrote:
Richard Bos wrote:
Allin Cottrell <co******@wfu.e du> wrote:
Word is apparently set to approve only British English.

"Uninitialize d" is perfectly OK American/international English.


Erm, it is a typical USAnian misapprehension that theirs is the
"internatio nal" version of the language. It isn't. I learned proper
English at school - the original, international kind.


I'm a Brit moi-meme, but it's only realism to recognize that the
"English" that constitutes an international language in the
21st century is primarily American English.


How do you explain, then, that I learned English, not USAnian?

Richard
Nov 14 '05 #22
On Tue, 22 Jun 2004 00:48:06 GMT, CBFalconer <cb********@yah oo.com>
wrote:
Dan Pop wrote:
Jack Klein <ja*******@spam cop.net> writes:
I would suggest using the 'z' for consistency with the spelling
of the related words that are in the standard.


Nonsense! The C standard doesn't define the English language.
Use whatever version you prefer, as long as you're consistent,
i.e. you don't spell "initialization " and "organisati on".


However Canadians are naturally confused, being simultaneously
attacked from childhood on all spelling fronts by intolerant
adjacent spellmeisters. This will not be resolved until we
acheive Canadian hegemony. :-) (and then we have to worry about
Quebec).


Personally, I keep hope that they'll finally separate and we'll be rid
of them. So long as they take their politicians with them. :)

Unfortunately, if they separate, Quebec still wants the rest of Canada
to foot their bills.

Even more unfortunately, this is entirely off-topic, so I'll stop now.
;)

--
Andrew
Nov 14 '05 #23
On Sun, 20 Jun 2004 10:53:12 +0200, "jacob navia"
<ja***@jacob.re mcomp.fr> wrote:
The english word "Initialize d" exists. (Cambridge dictionary finds it).
The word "Uninitiali zed" doesn't seem to exist, and no dictionary
has it. I am using that word very often in my tutorial of the C language
with

"uninitializ ed memory".

Word flags this as a spelling error and tells me that the correct spelling
is

"uninitialised " with s
and NOT
"uninitialized " with z.

Can anyone here tell me what word should be used in correct english?

Whichever way you like - it's a British/USA difference which most
people won't worry about. Personally, I spell it both ways, though
usually not in the same document ;-)

If you look under the tools->language menu in Word, you'll find at
least a dozen varieties of "English" to choose from.

--
Al Balmer
Balmer Consulting
re************* ***********@att .net
Nov 14 '05 #24
On 21 Jun 2004 20:58:39 -0700, jj*@bcs.org.uk (J. J. Farrell) wrote:
[It's ironic that American English seems to suffer much more from
French corruption these days. It always tickles me when I hear
Americans pronounce words such as 'valet', 'fillet' and 'herb' as
if they were modern French -


I'm not sure what you mean. I (and everyone I know) pronounce these
words as if they were American English, which they are, regardless of
their origin.

Nobody who uses valet service, or orders a fillet of fish, is under
the illusion that they're speaking French. In fact, you'd probably
find few US citizens who could tell you anything about "modern French"
pronunciation, and even fewer who could distinguish it from "ancient
French" pronunciation.

--
Al Balmer
Balmer Consulting
re************* ***********@att .net
Nov 14 '05 #25
Alan Balmer <al******@att.n et> scribbled the following:
On 21 Jun 2004 20:58:39 -0700, jj*@bcs.org.uk (J. J. Farrell) wrote:
[It's ironic that American English seems to suffer much more from
French corruption these days. It always tickles me when I hear
Americans pronounce words such as 'valet', 'fillet' and 'herb' as
if they were modern French -
I'm not sure what you mean. I (and everyone I know) pronounce these
words as if they were American English, which they are, regardless of
their origin. Nobody who uses valet service, or orders a fillet of fish, is under
the illusion that they're speaking French. In fact, you'd probably
find few US citizens who could tell you anything about "modern French"
pronunciation, and even fewer who could distinguish it from "ancient
French" pronunciation.


I am unaware of the difference between ancient and modern French
pronunciations, but I am annoyed by English-speakers trying to
pronounce German words like they were English. For example "Stein"
should be pronounced to rhyme with "mine", not with "spleen" like some
native English speakers insist on pronouncing it. I know it ruins a
good joke based on a brand of baked beans, but I care more about
correct pronunciation than one silly joke.

--
/-- Joona Palaste (pa*****@cc.hel sinki.fi) ------------- Finland --------\
\-- http://www.helsinki.fi/~palaste --------------------- rules! --------/
"Ice cream sales somehow cause drownings: both happen in summer."
- Antti Voipio & Arto Wikla
Nov 14 '05 #26
In article <js************ *************** *****@4ax.com>,
Alan Balmer <al******@att.n et> wrote:
On 21 Jun 2004 20:58:39 -0700, jj*@bcs.org.uk (J. J. Farrell) wrote:
[It's ironic that American English seems to suffer much more from
French corruption these days. It always tickles me when I hear
Americans pronounce words such as 'valet', 'fillet' and 'herb' as
if they were modern French -


I'm not sure what you mean. I (and everyone I know) pronounce these
words as if they were American English, which they are, regardless of
their origin.

Nobody who uses valet service, or orders a fillet of fish, is under
the illusion that they're speaking French. In fact, you'd probably
find few US citizens who could tell you anything about "modern French"
pronunciation, and even fewer who could distinguish it from "ancient
French" pronunciation.


*Every time* I (as a Briton living in the US) have asked why herb is
pronounced "erb", or fillet as "fill-eh" out here (California), I've
been told by native Californian-English speakers it's because they're
French words and should be pronounced as such.

This has been happening for 15 years now. It never ceases to amaze me.

Hamish
Nov 14 '05 #27
"Joona I Palaste" <pa*****@cc.hel sinki.fi> wrote in message
news:cb******** **@oravannahka. helsinki.fi...
I am unaware of the difference between ancient and modern French
pronunciations, but I am annoyed by English-speakers trying to
pronounce German words like they were English. For example "Stein"
should be pronounced to rhyme with "mine", not with "spleen" like some
native English speakers insist on pronouncing it. I know it ruins a
good joke based on a brand of baked beans, but I care more about
correct pronunciation than one silly joke.


English-only speakers should not be expected to know the German rules for
pronouncing ei vs. ie. In various English words both combinations can be
pronounced both ways, and the origin of words is so muddied that most
English speakers just memorize the pronunciation for each word instead of
determining its origin and trying to apply the rules for that language (as
if we can keep track of the rules of dozens of languages we borrow words
from).

S

--
Stephen Sprunk "Those people who think they know everything
CCIE #3723 are a great annoyance to those of us who do."
K5SSS --Isaac Asimov

Nov 14 '05 #28
On 22 Jun 2004 17:25:19 GMT, Joona I Palaste <pa*****@cc.hel sinki.fi>
wrote:
Alan Balmer <al******@att.n et> scribbled the following:
On 21 Jun 2004 20:58:39 -0700, jj*@bcs.org.uk (J. J. Farrell) wrote:
[It's ironic that American English seems to suffer much more from
French corruption these days. It always tickles me when I hear
Americans pronounce words such as 'valet', 'fillet' and 'herb' as
if they were modern French -
I'm not sure what you mean. I (and everyone I know) pronounce these
words as if they were American English, which they are, regardless of
their origin.

Nobody who uses valet service, or orders a fillet of fish, is under
the illusion that they're speaking French. In fact, you'd probably
find few US citizens who could tell you anything about "modern French"
pronunciation, and even fewer who could distinguish it from "ancient
French" pronunciation.


I am unaware of the difference between ancient and modern French
pronunciations , but I am annoyed by English-speakers trying to
pronounce German words like they were English. For example "Stein"
should be pronounced to rhyme with "mine", not with "spleen" like some
native English speakers insist on pronouncing it.


Actually, I've never heard the "spleen" pronunciation, but you've
missed the point. When an English-speaker says "Give me a stein of
beer", he's not speaking German, he's speaking English, and German
rules of pronunciation have no bearing on the matter.
I know it ruins a
good joke based on a brand of baked beans, but I care more about
correct pronunciation than one silly joke.


Tell us the joke?

--
Al Balmer
Balmer Consulting
re************* ***********@att .net
Nov 14 '05 #29
"Hamish Reid" <ha*******@panx yzdemoniazyx.in valid> wrote in message
news:ha******** *************** ******@news.sup ernews.com...
In article <js************ *************** *****@4ax.com>,
Alan Balmer <al******@att.n et> wrote:
On 21 Jun 2004 20:58:39 -0700, jj*@bcs.org.uk (J. J. Farrell) wrote:
[It's ironic that American English seems to suffer much more from
French corruption these days. It always tickles me when I hear
Americans pronounce words such as 'valet', 'fillet' and 'herb' as
if they were modern French -


I'm not sure what you mean. I (and everyone I know) pronounce these
words as if they were American English, which they are, regardless of
their origin.

Nobody who uses valet service, or orders a fillet of fish, is under
the illusion that they're speaking French. In fact, you'd probably
find few US citizens who could tell you anything about "modern French"
pronunciation, and even fewer who could distinguish it from "ancient
French" pronunciation.


*Every time* I (as a Briton living in the US) have asked why herb is
pronounced "erb", or fillet as "fill-eh" out here (California), I've
been told by native Californian-English speakers it's because they're
French words and should be pronounced as such.

This has been happening for 15 years now. It never ceases to amaze me.


Similarly, here in Texas most people will properly pronounce bois d'arc as
"bwah-dark" and know that's because the name is French, but that's just one
of thousands of words that we just memorize and move on without learning
_why_ the French pronounce things strangely, and we still consider the term
(not the individual parts) to be an English word of French origin. Ditto
with Spanish, German, and other words.

There's lots of roads and towns here that have pronunciations which are
neither English nor Spanish, but settled somewhere in between as the
population changed over time. We English speakers are pretty sloppy when we
import words; the more a foreign word is used, the more its pronunciation
alters from the original, until one day it's barely recognizable as a
cognate.

S

--
Stephen Sprunk "Those people who think they know everything
CCIE #3723 are a great annoyance to those of us who do."
K5SSS --Isaac Asimov

Nov 14 '05 #30

This thread has been closed and replies have been disabled. Please start a new discussion.

Similar topics

3
6528
by: smjmitchell | last post by:
Hi, I am writing an application in VB6.0 that will have the option to select the language. For instance when Spanish is selected all the text on the program interface will display in Spanish. This is easy to do for the majority of the text on a form. I just put the following code in Form_Load: If language = “English” then
22
3394
by: Vincent | last post by:
I would like to develop a site that should be available in several languages, say English, French and German. My question is: how can I suggest browsers of visitors to display the correct language depending on their preferences ? Let me explain this more clearly: in many browsers, you are given the possibility to choose your preferred language: fr, en, de, etc. Typically, in Mozilla, this option is detailed as follows: "Web pages are...
18
5464
by: OrenFlekser | last post by:
Hi I've posted this message couple of days ago, but I can't find it now, so sorry if you see it twice... Anyways - I have a text box, and I want my users to be able to write only in english inside it. I want to prevent the Alt+Shift option of switching to other languages. Thanks alot - Oren
21
2274
by: Bigorre.Edouardd | last post by:
bonjour, j'ai une erreur de compilage qui me revient souvent qui est : "undefined reference ", il s'agit d'un probleme de librairie. Je voulais savoir comment on faisait pour incorporer des librairies avec la commande gcc ? par avance merci
0
2068
by: Christopher Attard | last post by:
Hi, I need to create a dialog like the 'Add Counters' dialog box in perfmon. I'm using the System.Diagnostics namespace class in .NET and I've managed to do it. The problem arises when I'm using such dialog box on a non-English Windows OS (I'm currently testing on Spanish WinXP Professional). I'm noticing that on non-English Windows OS there are some categories whose
14
2984
by: Gidi | last post by:
Hi, For the last week, i'm looking for a way to make a TextBox always write in English (No matter what the OS default language is). i asked here few times but the answers i got didn't help me. i search in google and found a way with changing the CultureInfo but still didn't work on a TextBox. i'm sure there's a way to do that, but i don't know what's the way. I'm desperate, if some one knows the answer, i will be very thankful to know...
91
7810
by: jerger | last post by:
I want to help teach to a minority group in Milwaukee, so I want to create a dictionary program that translates a sentence (like a homework problem or teacher instructions), from English into Hmong. I have one Idea, and that is to have an English text file of all the A-words, then a Hmong text file of the proper translations. Each text file would have the same amount of lines, with one english word per line, then translated to hmong. Would it...
12
2744
by: Steve Howell | last post by:
The never-ending debate about PEP 3131 got me thinking about natural languages with respect to Python, and I have a bunch of mostly simple observations (some factual, some anecdotal). I present these mostly as food for thought, but I do make my own continent-by-continent recommendations at the bottom of the email. (My own linguistic biases are also disclosed at the bottom of the email.) Nationality of various technologists who use...
6
2090
by: Ole Nielsby | last post by:
Does C++ have a method of retrieving this? When launching my app, I want to select the appropriate language for ts GUI, based on the user's language setting. The frameworks wxWidgets and OpenOffice UNO have this functionality but the wxWidgets code is a mess of platform specific #ifdef sections. I wonder i there is a standard compliant way.
0
9480
by: Hystou | last post by:
Most computers default to English, but sometimes we require a different language, especially when relocating. Forgot to request a specific language before your computer shipped? No problem! You can effortlessly switch the default language on Windows 10 without reinstalling. I'll walk you through it. First, let's disable language synchronization. With a Microsoft account, language settings sync across devices. To prevent any complications,...
0
10325
Oralloy
by: Oralloy | last post by:
Hello folks, I am unable to find appropriate documentation on the type promotion of bit-fields when using the generalised comparison operator "<=>". The problem is that using the GNU compilers, it seems that the internal comparison operator "<=>" tries to promote arguments from unsigned to signed. This is as boiled down as I can make it. Here is my compilation command: g++-12 -std=c++20 -Wnarrowing bit_field.cpp Here is the code in...
0
10148
jinu1996
by: jinu1996 | last post by:
In today's digital age, having a compelling online presence is paramount for businesses aiming to thrive in a competitive landscape. At the heart of this digital strategy lies an intricately woven tapestry of website design and digital marketing. It's not merely about having a website; it's about crafting an immersive digital experience that captivates audiences and drives business growth. The Art of Business Website Design Your website is...
0
9950
tracyyun
by: tracyyun | last post by:
Dear forum friends, With the development of smart home technology, a variety of wireless communication protocols have appeared on the market, such as Zigbee, Z-Wave, Wi-Fi, Bluetooth, etc. Each protocol has its own unique characteristics and advantages, but as a user who is planning to build a smart home system, I am a bit confused by the choice of these technologies. I'm particularly interested in Zigbee because I've heard it does some...
0
8972
agi2029
by: agi2029 | last post by:
Let's talk about the concept of autonomous AI software engineers and no-code agents. These AIs are designed to manage the entire lifecycle of a software development project—planning, coding, testing, and deployment—without human intervention. Imagine an AI that can take a project description, break it down, write the code, debug it, and then launch it, all on its own.... Now, this would greatly impact the work of software developers. The idea...
1
7499
isladogs
by: isladogs | last post by:
The next Access Europe User Group meeting will be on Wednesday 1 May 2024 starting at 18:00 UK time (6PM UTC+1) and finishing by 19:30 (7.30PM). In this session, we are pleased to welcome a new presenter, Adolph Dupré who will be discussing some powerful techniques for using class modules. He will explain when you may want to use classes instead of User Defined Types (UDT). For example, to manage the data in unbound forms. Adolph will...
0
5381
by: TSSRALBI | last post by:
Hello I'm a network technician in training and I need your help. I am currently learning how to create and manage the different types of VPNs and I have a question about LAN-to-LAN VPNs. The last exercise I practiced was to create a LAN-to-LAN VPN between two Pfsense firewalls, by using IPSEC protocols. I succeeded, with both firewalls in the same network. But I'm wondering if it's possible to do the same thing, with 2 Pfsense firewalls...
2
3646
muto222
by: muto222 | last post by:
How can i add a mobile payment intergratation into php mysql website.
3
2879
bsmnconsultancy
by: bsmnconsultancy | last post by:
In today's digital era, a well-designed website is crucial for businesses looking to succeed. Whether you're a small business owner or a large corporation in Toronto, having a strong online presence can significantly impact your brand's success. BSMN Consultancy, a leader in Website Development in Toronto offers valuable insights into creating effective websites that not only look great but also perform exceptionally well. In this comprehensive...

By using Bytes.com and it's services, you agree to our Privacy Policy and Terms of Use.

To disable or enable advertisements and analytics tracking please visit the manage ads & tracking page.